عنه عليه السلام
فاتَّقى عَبدٌ رَبَّهُ ··· فإنَّ أجَلَهُ مَستورٌ عَنهُ ، و أمَلَهُ خادِعٌ لَه ُ، و الشَّيطانَ مُوَكَّلُ بهِ ، يُزَيِّنُ لَهُ المَعصيَةَ لِيَركَبَها ، و يُمَنِّيهِ التَّوبَةَ لِيُسَوِّفَها ، إذا هَجَمَت مَنِيَّتُهُ علَيهِ أغفَلَ ما يَكونُ عَنها .;
امام على عليه السلام
پس ، بنده اى از پروردگارش ترسيد . . . زيرا روز مرگش را نمى داند و آرزوهايش او را مى فريبد و شيطان موكل اوست ، معصيت را برايش مى آرايد، تا مرتكب آن شود و به توبه اميدوارش مى كند، تا در كار آن امروز و فردا كند ، تا آن كه مرگ بر او هجوم آورد ، در حالى كه در غفلت محض از آن به سر مى برد .;
نهج البلاغة : الخطبة 64 .
عنه عليه السلام
كُلُّ مُعاجَلٍ يَسألُ الإنظارَ ، و كُلُّ مُؤَجَّلٍ يَتَعَلَّلُ بِالتَّسوِيفِ .;
امام على عليه السلام
هر كس كه مهلتش به سر آيد [براى جبران گذاشته ]مهلتى مى طلبد، و به هر كس كه مهلتى داده شود در انجام كار، امروز و فردا مى كند .;
نهج البلاغة : الحكمة 285 .
عنه عليه السلام
لا دِينَ لِمُسَوِّفٍ بِتَوبَتِهِ .;
امام على عليه السلام
كسى كه توبه اش را به تأخير افكند ، دين ندارد .;
غرر الحكم : 10660 .
عنه عليه السلام
جاهِلُكُم مُزدادٌ ، و عالِمُكُم مُسَوِّفٌ .;
امام على عليه السلام
نادانِ شما بر گناه مى افزايد ، و داناى شما امروز و فردا كن است .;
نهج البلاغة : الحكمة 283 .
عنه عليه السلام
لا تَكُن مِمَّن يَرجُو الآخِرَةَ بغَيرِ العَمَلِ ، و يُرَجِّي التَّوبَةَ بِطُولِ الأمَلِ ··· إن عَرَضَت لَهُ شَهوَةٌ أسلَفَ المَعصِيَةَ و سَوَّفَ التَّوبَةَ .;
امام على عليه السلام
چونان كسى مباش كه بدون عمل، به آخرت اميدوار است و به سبب آرزوى دراز، توبه را تأخير مى اندازد . . . اگر شهوتى برايش پيش آيد گناه را پيش افكند و توبه را پس اندازد .;
نهج البلاغة : الحكمة 150 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
مَجالِسُ الأسواقِ مَحاضِرُ الشيطانِ .;
امام على عليه السلام
محفل هاى بازار ، جاى حضور شيطان است .;
غرر الحكم : 9814 .
عنه عليه السلام ـ مِن كتابٍ لَهُ إلى الحارثِ الهَمْدانِيّ ـ
إيّاكَ و مَقاعِدَ الأسواقِ ؛ فإنّها مَحاضِرُ الشيطانِ و مَعارِيضُ الفِتَنِ .;
امام على عليه السلام ـ در نامه خود به حارث همدانى ـ نوشت
از پاتوقهاى بازار بپرهيز كه محل حضور شيطان است و عرضه گاه فتنه ها و گمراهيها .;
نهج البلاغة : الكتاب 69 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام ـ و هو يَطوفُ في الأسواقِ يَعِظُ التُّجّارَ ـ
يا مَعشَرَ التُّجّارِ قَدِّمُوا الاستِخارَةَ ، و تَبَرَّكُوا بِالسُّهُولَةِ ، و اقتَرِبُوا مِنَ المُبتاعِينَ ، و تَزَيَّنُوا بِالحِلمِ ، و تَناهَوا عنِ اليَمِينِ ، و جانِبُوا الكَذِبَ ، و تَخافُوا (تَجافُوا) عنِ الظُّلمِ ، و أنصِفُوا المَظلومينَ ، و لا تَقرَبُوا الرِّبا ، و أوفُوا الكَيلَ و الميزانَ ، و لا تَبخَسُوا الناسَ أشياءَهُم ، و لا تَعثَوا في الأرضِ مُفسِدِينَ .;
امام على عليه السلام ـ كه در بازارها گشت مى زد و تجّار (كسبه) را اندرز مى داد ـ فرمود
اى جماعت تجّار! پيش از هر چيز از خدا طلب خير (بركت) كنيد، و بركت را در آسانگيرى [در معامله ]بجوييد، و [با اخلاق خوش و برخورد درست ]به مشتريان نزديك شويد، و خود را به زيور بردبارى بياراييد، و از سوگند خوردن دست برداريد، و از ظلم و حق كشى بترسيد (دورى كنيد)، و با مظلومان انصاف ورزيد، و به ربا خوارى نزديك نشويد، و پيمانه و ترازو را كامل گردانيد و كالاى مردم را كم ندهيد، و در زمين (جامعه) دست به تباهى و فساد نزنيد .;
بحار الأنوار : 78/54/100 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
السِّواكُ يَجلُو البَصَرَ .;
امام على عليه السلام
مسواك زدن ، نور چشم را زياد مى كند .;
بحار الأنوار:62/145/4.
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
أربَعَةُ أشياءَ لا يَعرِفُ قَدرَها إلاّ أربَعَةٌ ; الشَّبابُ لا يَعرِفُ قَدرَهُ إلاّ الشُّيوخُ وَ العافِيَةُ لا يَعرِفُ قَدرَها إلاّ أهلُ البَلاءِ وَ الصِّحَّةُ لا يَعرِفُ قَدرَها إلاّ المَرضى وَ الحَياةُ لا يَعرِفُ قَدرَها إلاّ المَوتى .;
امام على عليه السلام
ارزش چهار چيز را جز چهار گروه نمى شناسند; [ارزش ]جوانى را جز پيران نمى شناسند ؛ [ارزش ]آرامش (آسايش) را جز گرفتاران نمى شناسند ؛ [ارزش ]سلامت را جز بيماران نمى شناسند، و [ارزش ]زندگى را جز مُردگان نمى دانند.;
المواعظ العدديّة : 218.
عنه عليه السلام
شَيئانِ لا يَعرِفُ فَضلَهُما إلاّ مَن فَقَدَهُما ; الشَّبابُ، وَ العافِيَةُ .;
امام على عليه السلام
برترى (ارزش) دو چيز را جز آنان كه آنها را از دست دهند ، نمى شناسند ; جوانى و آرامش .;
غرر الحكم : 5764 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
إنّما قَلبُ الحَدَثِ كالأرضِ الخاليَةِ ، ما اُلقِيَ فيها مِن شَيءٍ قَبِلَتهُ .;
امام على عليه السلام
قلب نوجوان ، در حقيقت چونان زمينى باير است كه هرچه در آن افكنده شود مى پذيرد .;
تحف العقول : 70 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
العِلمُ مِنَ الصِّغَرِ كالنَّقشِ في الحَجَرِ .;
امام على عليه السلام
آموختن دانش در خُردسالى، همچون نقشى است كه بر روى سنگ كنده شود .;
بحار الأنوار : 1/224/13 .
الكافي عَن عليِّ بنِ إبراهيمَ رَفَعَهُ
قالَ أبو عَبدِ اللّه عليه السلام لرَجُلٍ ; ما الفَتى عِندَكُم ؟ فقالَ لَهُ ; الشابُّ ، فقالَ ; المُؤمِنُ ، إنَّ أصحابَ الكَهفِ كانوا شُيُوخا فَسَمّاهُمُ اللّه ُ عَزَّ و جلَّ فِتيَةً بِإيمانِهِم .;
الكافي به نقل از على بن إبراهيم ، كه سند را به معصوم عليه السلام رسانده است
امام صادق عليه السلام به مردى فرمود ; شما به چه كسى فتى مى گوييد؟ عرض كرد ; به جوان . حضرت فرمود ; نه ؛ فتى، مؤمن است . اصحاب كهف همگى بزرگسال بودند اما خداوند عزّ و جلّ آنان را به سبب ايمانى كه داشتند فتيه (جوانان ، جوانمردان) ناميد .;
الكافي : 8/395/595 .
الإمامُ عليٌّ عليه السلام
إنّما سُمِّيَتِ الشُّبهَةُ شُبهَةً لأنّها تُشبِهُ الحَقَّ ، فأمّا أولياءُ اللّه ِ فَضِياؤهُم فيها اليَقينُ و دَلِيلُهُم سَمتُ الهُدى ، و أمّا أعداءُ اللّه ِ فَدُعاؤهُم فيها الضَّلالُ و دَليلُهُمُ العَمى .;
امام على عليه السلام
شبهه به اين دليل شبهه ناميده شده كه شبيه حق است ؛ اما اولياى خدا به هنگام شبهه، روشنايىِ راهشان يقين است و راهنمايشان راه راست ؛ ولى دشمنان خدا به گاه شبهه دعوتشان گمراهى است و راهنمايشان كورى .;
نهج البلاغة : الخطبة 38 .
عنه عليه السلام
اِحذَرُوا الشُّبهَةَ ؛ فإنّها وُضِعَت لِلفِتنَةِ .;
امام على عليه السلام
از شبهه حذر كنيد ؛ زيرا كه شبهه به قصد فتنه (گمراه سازى) ساخته شده است .;
تحف العقول : 155 .
عنه عليه السلام ـ مِن كتابٍ لَهُ إلى معاويةَ ـ
فَاحذَرِ الشُّبهَةَ و اشتِمالَها على لُبسَتِها ؛ فإنَّ الفِتنَةَ طالَما أغدَفَت جَلابِيبَها ، و أغشَتِ الأبصارَ ظُلمَتُها .;
امام على عليه السلام ـ در نامه خود به معاويه ـ نوشت
از شبهه و اشتباه افكنيهاى آن بپرهيز ؛ زيرا دير زمانى است كه فتنه ، پرده هاىِ سياهِ خود را گسترده و تاريكىِ آن، ديدگان را فرو پوشانده است .;
نهج البلاغة : الكتاب 65 .
عنه عليه السلام
إنَّ أبغَضَ الخَلائقِ إلى اللّه ِ رَجُلانِ ; رَجُلٌ وَكَلَهُ اللّه ُ إلى نَفسِهِ ··· و رَجُلٌ قَمَشَ جَهلاً ، مُوضِعٌ في جُهّالِ الاُمَّةِ ··· فهُو مِن لَبسِ الشُّبُهاتِ في مِثلِ نَسجِ العَنكَبُوتِ ، لا يَدرِي أصابَ أم أخطَأ .;
امام على عليه السلام
براستى كه منفورترين مردمان نزد خدا دو كس مى باشند ، كسى كه خداوند او را به خودش وا گذاشته است . . . و كسى كه جهالت و نادانى را از اين سو و آن سو فراهم آورده و در ميان نادانان اين امت تاخت و تاز مى كند . . . در برابر ابهامِ شبهات ، همچون تار عنكبوت است ، نمى داند درست داورى مى كند يا نادرست .;
نهج البلاغة : الخطبة 17 .
عنه عليه السلام ـ لعمّارِ بنِ ياسِرٍ ، و قد سَمِعَهُ يُراجِعُ المُغيرَةَ بنَ شُعبَةَ كَلاما ـ
دَعْهُ يا عمّارُ ؛ فإنّهُ لَم يَأخُذْ مِنَ الدِّينِ إلاّ ما قارَبَهُ مِنَ الدنيا ، و عَلى عَمْدٍ لَبَّسَ على نَفسِهِ ، لِيَجعَلَ الشُّبُهاتِ عاذِرا لِسَقَطاتِهِ .;
امام على عليه السلام ـ به عمّار بن ياسر چون شنيد كه با مغيرة بن شعبه در موضوعى مجادله مى كند ـ فرمود
رهايش كن اى عمّار! زيرا او از دين خود جز آنچه به دنيايش نزديك كند ، چيزى فرا نگرفته است و به عمد، امور را بر خود مشتبه ساخته، تا شبهات را بهانه اى براى لغزشها و خلاف كارى هاى خويش كند .;
نهج البلاغة : الحكمة 405 .
عنه عليه السلام ـ مِن كتابٍ لَهُ إلى معاويةَ ـ
و أردَيتَ جِيلاً مِنَ الناسِ كَثيرا ، خَدَعتَهُم بِغَيِّكَ ، و ألقَيتَهُم في مَوجِ بَحرِكَ ، تَغشاهُمُ الظُّلُماتُ ، و تَتَلاطَمُ بِهِمُ الشُّبُهاتُ .;
امام على عليه السلام ـ در نامه اى به معاويه ـ نوشت
تو گروه بسيارى از مردم را تباه كردى ، آنان را با گمراهى خويش فريفتى و در موج درياى [پليديهاى ]خود افكندى، كه تاريكيها آنان را فرو پوشانده و [امواج ]شبهات بر سر آنان به تلاطم در آمده است .;
نهج البلاغة : الكتاب 32 .
- 1
- 2
- ...
- 549(current)
- ...
- 828
- 829