زبان های خارجه

زبان های خارجه

مترجمی زبان انگلیسی

پیشینه و معرفی رشته

این رشته یکی از پرطرفدار ترین رشته ها در بین کنکور گروه زبان خارجه به حساب می آید. دانشجویان این رشته در دوران تحصیل خود به صورت عملی با نحوه ترجمه انگلیسی به زبان فارسی و بالعکس آشنا می شوند. این دانشجویان در دوران تحصیل خود ملزم به ترجمه اقتصادی، سیاسی؛ مطبوعاتی و … در کنار دیگر دروس هستند.

چشم انداز رشته

برخی از افراد به این فکر می کنند اگر من در دوره های آزاد زبان انگلیسی هم شرکت کنم می توانم کار ترجمه انجام بدهم و درآمد داشته باشم پس دیگر نیاز به تحصیل در این رشته در دانشگاه و داشتن مدرک نیست. امروزه با دیدن آگهی های کاری متوجه می شویم در کنار داشتن مدرک یک رشته و سطح خوبی از دانش اون زمینه، داشتن مهارت کاری هم مهم است و نمی توان گفت شما با تنها با گرفتن مدرک مترجمی زبان انگلیسی کار و درامد خوبی دارید، بلکه باید توانایی ترجمه متون در زمینه های مختلف را داشته باشید.

داشتن مدرک تحصیلی این رشته سبب میسر شدن مسیرهای شغلی جذاب تری مانند مشغول شدن در شرکت های بازرگانی، شرکت های بین المللی، تدریس در دانشگاه ها می شود.

دروس و واحدهای درسی

دروس پایه در مقطع کارشناسی
آواشناسی انگلیسی، آزمون‌سازی زبان، درآمدی بر ادبیات (۱ و ۲)، اصول و روش تحقیق (۱ و ۲)، دستور نگارش (۱ و ۲)، خواندن و درک مفاهیم (۱ تا ۴)، کاربرد اصطلاحات و تعبیرات، نگارش پیشرفته، ترجمه متون ساده، نمونه‌های نثر ساده، نمونه‌های شعر ساده، خواندن متون مطبوعاتی، نامه‌نگاری انگلیس، روش تدریس زبان، فنون یادگیری زبان، اصول و روش ترجمه، مقاله‌نویسی، گفت و شنود آزمایشگاه (۱ و ۲)، کلیات زبان‌شناسی (۱ و ۲)، بیان شفاهی داستان (۱ و ۲).

دروس تخصصی در مقطع کارشناسی
آشنایی با ادبیات معاصر، بررسی مقابله‌ای ساخت جمله، بررسی آثار ترجمه شده اسلامی، ترجمه پیشرفته، ترجمه انفرادی، ترجمه متون ادبی، ترجمه متون مطبوعاتی، ترجمه مکاتبات اسناد، ترجمه شفاهی، ترجمه متون سیاسی، ترجمه نوار و فیلم، نگارش فارسی، ساخت زبان فارسی، واژه‌شناسی.